Në këtë film, Caspian tani flet me një theks anglez. Kjo është bërë me qëllim nga krijuesit e filmit, të cilët nuk kishin më nevojë të përputheshin me theksin e Kaspianit me Telmarinët e tjerë, ndaj zgjodhën të përdornin theksin natyral britanik më realist të aktorit. Thekset e njerëzve ndryshojnë me kalimin e kohës edhe në jetën reale.
Çfarë ndodhi theksi kaspik?
Ju keni ndryshuar theksin e Kaspianit nga filmi i dytë - tani Ben Barnes flet me tone natyrale britanike në vend të këtij zëri të paqartë mesdhetar. … Çështja tjetër është se kur Andrew bëri Caspian, ai e xhiroi atë në Evropën Lindore, kështu që ai përdorte aktorë të Evropës Lindore dhe ai shkoi për atë version evropian të anglishtes.
A është Princi Kaspian spanjoll?
Në këtë version, Telmarinët janë me prejardhje spanjolle kështu që Kaspiani është portretizuar me një theks mesdhetar, flokë të errët dhe sy të errët; ai është më i madh se ç'është në libër pasi tashmë po mbush moshën dhe po lufton me dëshirën e tij rinore për hakmarrje ndaj Mirazit.
Çfarë etnie është Barnes?
Barnes citon fëmijërinë Hebreje të Afrikës së Jugut të nënës së tij, edukimin shkencor të babait të tij dhe pjesëmarrjen e tij në atë që ai mendonte se ishte një shkollë "paqartësisht e krishterë", ku "i pëlqenin himnet" si ndikime formuese.
Nga erdhën Telmarinët?
Telmarinët janë një popull në botën imagjinare të Narnias të krijuar nga britanikëtautori C. S. Lewis për serinë e tij Kronikat e Narnia. Me origjinë nga Telmar, Telmarinët janë të shquar në librin Princi Caspian, libri i katërt i botuar në seri.