Bury the hatchet është një idiomë amerikane angleze që do të thotë "për të bërë paqe". Fraza është një aludim për praktikën figurative ose fjalë për fjalë të heqjes së armëve gjatë ndërprerjes së armiqësive midis ose nga amerikanët vendas në Shtetet e Bashkuara Lindore. … Armët do të varroseshin ose do të ruheshin ndryshe në kohë paqeje.
Çfarë do të thotë idioma bury the hatchet?
Për të rënë dakord për t'i dhënë fund një grindjeje: "Jerry dhe Cindy kishin shmangur njëri-tjetrin që nga divorci, por unë i pashë ata së bashku këtë mëngjes, kështu që ata duhet të kenë varrosur kapelën."
Nga e ka origjinën fraza varrosja e kapelës?
Kërkimet në këto fjalë zbulojnë se ai e kishte origjinën si një traditë indiane amerikane. Kapelet u varrosën nga krerët e fiseve kur arritën në një marrëveshje paqeje. Kjo frazë është regjistruar nga shekulli i 17-të në anglisht, por praktika të cilës i referohet është shumë më e hershme.
Si e përdorni bury the chatchet në një fjali?
Oh mirë, koha për të varrosur kapelën dhe t'i lëmë të shkuarat të jenë të kaluara. Ata duhet të qetësohen dhe t'i varrosin kapakun përpara se dikush të lëndohet. Konkurrentët kryesorë të teknologjisë varrosin kapakun për të përmirësuar efikasitetin e energjisë. Po, është një gjë shumë e mirë që King dhe Arum kanë vendosur të varrosin kapelën.
Çfarë nënkuptojnë shprehjet e mëposhtme a për të tërhequr vijën në B për të varrosur kapelën?
Të varrosësh kapelën:- Kuptimi: Përfundo një grindje osekonfliktohu dhe bëhu miqësor.