Por, e përkthyer në anglisht, pyetja filozofike - "Kush i shikon vëzhguesit?" ose "Kush i shikon rojet?" - nga shekuj më parë rezonon sot dhe kërkon një përgjigje bashkëkohore. Një përgjigje është shtypi, dhe Amendamenti i Parë i Kushtetutës sonë, për fat të mirë siguron një të lirë.
Çfarë do të thotë citati Kush i shikon rojet?
Fraza origjinale është "Quis custodiet ipsos custodes" në latinisht, që fjalë për fjalë përkthehet në "Kush do të ruajë vetë rojet", versioni modern i së cilës është bërë "Kush shikon rojet?" Fraza është një mishërim i përgjithshëm i idesë se mund të jetë e vështirë për t'i mbajtur ata në pushtet përgjegjës.
Kush do ta shikojë rojtarin?
Titulli lidhet me fazën Quis custodiet ipsos custodes, një frazë latine nga traktati romak Satires of Juvenal, i shkruar rreth vitit 100 pas Krishtit, i përkthyer ndryshe si "Kush shikon roje, " "Kush vëzhgon rojet, " "Kush do të ruajë rojet", "Kush do të vëzhgojë vetë rojet", ose diçka e ngjashme.
Kush do t'i ruajë rojet?
“Quis custodiet ipsos custodes?” është pyetja që i atribuohet satiristit dhe poetit romak Juvenal të shekullit të parë. “Kush do të ruajë vetë rojet” është përkthimi i hetuesisë së tij latine.
Kush duhet t'i ruajë vetë rojet Kuptimi?
Kur poeti romak Juvenal shkroi rreshtin "Kush do t'i ruajë vetë rojet?" ai i referohej besnikërisë martesore. Në gjuhën e zakonshme i referohet çështjes së sigurimit të llogaridhënies së atyre që janë tashmë në pushtet.