Përkthyes në kujdesin shëndetësor dhe social?

Përmbajtje:

Përkthyes në kujdesin shëndetësor dhe social?
Përkthyes në kujdesin shëndetësor dhe social?
Anonim

Shumica e përkthyesve të kujdesit shëndetësor janë përgjegjës për ofrimin e përkthimit ballë për ballë ndërmjet pacientëve dhe ofruesve. … Përkthyesit e kujdesit shëndetësor shpesh bëjnë përkthim me shikim të dokumenteve bazë të kujdesit shëndetësor duke përkthyer gojarisht një dokument të shkruar në gjuhën e pacientit.

Si përdoret një përkthyes në kujdesin shëndetësor?

Roli i një përkthyesi është të plotësojë këtë boshllëk gjuhësor në mënyrë që njerëzit në veçanti në një mjedis kujdesi shëndetësor të jenë në gjendje të komunikojnë duhet të shëndet profesionistët dhe nga ana tjetër, ofruesit e kujdesit shëndeti mund të shpjegojnë një diagnozë, plan trajtimi dhe kohën e parashikuar të rikuperimit për të gjithë ata që shqetësohen për pacientin.

Cilat janë rolet e një përkthyesi?

Roli i një përkthyesi është të kapërcejë hendekun e komunikimit ndërmjet dy ose më shumë palëve që nuk flasin të njëjtën gjuhë. Përkthyesi duhet: … Të mbajë konfidenciale gjithçka që thuhet dhe interpretohet.

Pse janë të rëndësishëm përkthyesit në kujdesin shëndetësor?

Përdorimi i përkthyesve profesionistë (personalisht ose nëpërmjet telefonit) rrit kënaqësinë e pacientit, përmirëson aderimin dhe rezultatet dhe redukton ngjarjet negative, duke kufizuar kështu rrezikun e keqpërdorimit.

Pse është i rëndësishëm një përkthyes?

Përkthyesit dhe përkthyesit luajnë një rol të rëndësishëm në biznesin global. Ata përmirësojnë komunikimin duke përcjellë informacionin me saktësinga një gjuhë në tjetrën në vende të ndryshme anembanë botës. … Përkthyesit merren me komunikimin verbal ndërsa përkthyesit merren me komunikimin me shkrim.

Recommended: